The Swallow (Guillem Clua)

RAY

What stories did you mean?

EMILY

What?

RAY

Earlier. When I recognized Danny in the photo, you said I would have heard the stories; that everyone knew about it.

EMILY

Yes, I’m afraid so. In fact, I’m surprised you don’t.

RAY

About Danny’s accident?

EMILY

It wasn’t an accident. I don’t know why I said that – actually, I do know. It was so comforting that you didn’t know anything, that you didn’t look at me in that way everyone does–

RAY

If you don’t want to talk about it–

EMILY

At church they say talking about it is good for us. And I guess you have the right to know. You were friends, after all.

RAY

What happened?

EMILY

Danny was killed in the shooting.

The English translation of The Swallow (La Golondrina) by Catalan playwright Guillem Clua, was commissioned by London’s Cervantes Theatre for its world premiere in both English and Spanish in September 2017, and returned to open the Second Season of New Spanish Playwrighting from 30 April to 26 May 2018.