Published by Periférica (Cáceres, Spain). 272 pages. The process by which some books make it into English and others don’t has always struck me as a bit of a mystery. I’ve read a lot of great novels in Spanish over the last year and I’m reluctant to choose favourites but if you allowed me to more »
Category archives: Uncategorized
Teaching style: talking to Tim Parks about teaching translation
During the course of this year, I’ve blogged on a range of topics, including translation criticism, collaborative development, theatre translation and client queries. But always, when writing, I’ve had in my mind former translation students from Heriot-Watt University in Edinburgh. Although I only taught there for three years, that experience made a huge impact on more »
Ingredients for a perfect translation slam
I took part in a translation slam with Maeva Cifuentes as part of the Mediterranean Editors and Translators Meeting 2018 in Girona on 4 October 2018. For anyone who is unfamiliar with the concept of a translation slam, the format is generally as follows: two translators present their translations of the same text, in front more »
Fog in Tangier (Cristina López Barrio)
Madrid, 12 December 2015 Her breath is like crystal. She has woken up in a room with red walls. It is still night. She sighs with relief. The curtains are slightly open. The light from a neon sign outside flashes on the bed, on her naked stomach. She doesn’t dare to move. She listens to more »